BORN A CRIME- Day 8

2019-11-19 19:57 来源:未知

图片 1

图片 2

群展 Its My Hair and I Can Do What I Want With It!(这是我的头发,所以我想拿它怎么样都行!)日前在柏林Kamm画廊开幕。参展艺术家包括:Lisa Holzer, Liz Magic Laser, Renzo Martens, Pilvi Takala, Britta Thie, Jordan Wolfson. 策展人是Kirsa Geiser.

PART 1- 3句

1, It taught me that it is easier( to an insider as an outsider )than (to be an outsider as an insider).

刚开始看这句话的时候感觉有点绕,理解起来有点不到位。结合下面这句话比较好理解

I was mixed but not colored- colored by complexion but not by culture.

2, Big brother is going to get my revenge for me.

图片 3

图片出自 Eric 老友记

3, But Abel didn't need a gun to put the fear of God in you.


在正式讲和的催眠中,战争已经打响了。这场战争不能被简单地称之为经济、社会或人道主义,因为这是一场总体战争。虽然我们每个人都感到我们的存在已经成为一个战场,其中神经官能症、恐惧症、躯体症状、抑郁、痛苦都不过是一种被打败后的撤退,没有人能掌握战斗的轨迹或理解其中的危机。奇怪的是,正是由于这场战争的总体形态完全在于其手段,而非它的开始与结束使得它从一开始便是不可见的。

PART 2- 3词

1, anomaly  animosity (n.)

I was the anomaly wherever we lived.

The animosity(// I felt from the colored people//  I encountered//  growing up )was one of the hardest things//  I've ever had to deal with.

anomaly  something that is noticeable because it is different from what is usual

animosity  strong dislike or hatred =(hostility)

仿写:I've got a certain amount of animosity because I was the anomaly wherever I lived.

2, bully

I was bullied all the time.

bully 恃强凌弱 (n.&v.)

adj.

口语表达:

bully for you /him

used when you do not think that someone has done anything special but they want you to praise them

例句: Yes,I know you've done all the dishes.Bully for you!

3, thick

By that point I'd developed thick skin.

翻译成厚脸皮 感觉有点贬义的意思,作者的对这些已经习以为常,并不会太在意这些了。这里用的动词是 develope

反义词 thin

thick 本身词义较多,但总体不管是表示厚也好,枝繁叶茂也好,总之就是一个感觉 “充足,多

当然与其他形容词区分用法时就要仔细考究了

积累两个形容词

thick-skinned (not easily offended by other people's criticism or insults) 大概就是 厚脸皮吧 哈哈

thin-skinned


展览的标题和文字是引用自:《Tiqqun》的《Preliminary Materials for a Theory of the Young-Girl》,1999年。

PART 3- Thoughts

前面作者写道自己是一个变色龙,通过语言的转换尽力是自己融入到一个集体中。但当作者这句话出现的时候 无奈尽显 It taught me that it is easier to an insider as an outsider than to be an outsider as an insider.  中文短路,不知道怎么把这句话的味道翻译出来。当你置身与一个环境,没有人和你相同,自己又不想随着那个环境变成自己不想变成的人,那么很好恭喜你 成为异类。有时候虽然成为异类不见得是一件坏事,但是其中遭受的 peer pressure , 怎么说呢,作者的这种压力算是无法选择的,不是我们大家都有滑板鞋我没有就是异类的那种,默默承受压力 让作者developed thick skin ,但是孩子还是孩子,所有最后作者没听妈妈的话,告诉了Abel 最后两人去教训了那个小孩,Abel下手没轻重 过程不是 go to teach him a lesson 变成了作者自己也满腹罪恶感,孩子之间的“战争” 大人的插手 ,让作者觉得自己和那些人也无异。

今日最佳:

He thought he was coming to defend the honor of his family. He felt happy to escape with his life.

虽然逃了,但也来了/  虽然来了,但是逃了

突然想到小时候,妈妈跟我讲的跟小朋友闹矛盾不要回家讲,自己解决,大人没办法管。(啊哈,所以小时候我也是一方霸主 哈哈)

编辑:文凌佳

TAG标签:
版权声明:本文由金沙手机网投发布于舞蹈,转载请注明出处:BORN A CRIME- Day 8